literature

Haikus from the past

Deviation Actions

WhitePlumFragrance's avatar
Published:
600 Views

Literature Text

Lane of the park
Under the falling leaves
My mother’s laughs

Allée du parc
Sous les feuilles tombantes
Les rires de ma mère


公園の路 (kouen no michi)
散る落葉の下  (chiru ochiba no shita)
母さんの笑い (kaasan no warai)






Blades of grass, fresh dew  –
On a waterfall of tears
Her life has ended

Brins d’herbe, rosée fraîche –
Sur une cascade de larmes
Sa vie s’est terminée


草葉、新鮮露― (kusaba, shinsen tsuyu)
泪の滝の上  (namida no taki no ue)
彼女の生命は終わった (kanojo no seimei wa owatta)






Navy breeze – a seagull!
Lassie filling her bucket
Before tide’s return

Brise marine – Une mouette !
La fillette remplit son seau
Avant le retour de la marée


紺風―鴎だよ!(kon kaze, kamome da yo!)
乙女はバケツを書き込んでいる (otome wa baketsu o kakikonde iru)
上げ潮前 (ageshio mae)
Haikus are wonderful.
© 2013 - 2024 WhitePlumFragrance
Comments29
NoFaceTheOwl's avatar
'Simplicity is the crowning reward of art.' ~Chopin

And he's right, these are beautiful.
Comments have been disabled for this deviation